What’s on the menu?

Tekstbureau Doppie - Menukaarten
Dat Doppie aka lekkerbek aka foodlover dol op culinaire verrassingen is en graag uit eten gaat is geen sprankelend nieuws meer.

Maar naast allerlei lekkers – jummy in the tummy – vind ik ook vaak wat spel- en stijlfoutjes op de menukaart. Jammer-de-bammer want dat hoeft niet. Carpaccio schrijf je op deze manier, maar gazpacho toch echt zo. Tomatensoep is één woord en stamppot heeft echt twee p’s! Kwakkemole ken ik niet, guacamole echter wel!

Vaak zijn het woorden die aan elkaar dienen te worden geschreven of een paar letters die worden vergeten of gewisseld, zodat ‘kwarktaart’ ‘kwaktaart’ wordt en dat je in plaats van zoetzure saus, zoutzure saus over je babi pangang krijgt. Geen aanrader dus. En zo kan ik nog wel even doorgaan.
Dus lieve restaurants, bistro’s, cafeekes en alle andere etablissementen: laat je voor-, hoofd- en nagerechten niet alleen proeven door experts, maar ook checken op tekst.
Bijvoorbeeld door Doppie 🙂 Kleine gastronomische moeite en een lekker groot gebaar. Happy to help!

© Tekstbureau Doppie 2016

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *